• wonderlic tests
  • EXAM REVIEW
  • NCCCO Examination
  • Summary
  • Class notes
  • QUESTIONS & ANSWERS
  • NCLEX EXAM
  • Exam (elaborations)
  • Study guide
  • Latest nclex materials
  • HESI EXAMS
  • EXAMS AND CERTIFICATIONS
  • HESI ENTRANCE EXAM
  • ATI EXAM
  • NR AND NUR Exams
  • Gizmos
  • PORTAGE LEARNING
  • Ihuman Case Study
  • LETRS
  • NURS EXAM
  • NSG Exam
  • Testbanks
  • Vsim
  • Latest WGU
  • AQA PAPERS AND MARK SCHEME
  • DMV
  • WGU EXAM
  • exam bundles
  • Study Material
  • Study Notes
  • Test Prep

Super compacte lijst alle medische begrippen die je moet kennen. Nieuw 2022

Class notes Dec 19, 2025 ★★★★★ (5.0/5)
Loading...

Loading document viewer...

Page 0 of 0

Document Text

  • / 4
  • / 4

Super compacte lijst alle medische begrippen die je moet kennen. Nieuw 2022

  • Inleiding medische terminologie

1.1 Vaktaal

De medische terminologie is het medisch jargon, ‘de vaktaal’. De medische terminologie omvat de vaktermen die artsen en andere beroepsbeoefenaren in de gezondheidszorg gebruiken. Een doktersassistente moet deze termen beheersen, dat wil zeggen dat ze de termen foutloos moet kunnen schrijven en dat ze moet weten wat ze betekenen.

Waarom is er een speciale vaktaal voor medici?Daarvoor zijn twee redenen.De eerste reden is dat de medische terminologie informatie kort en krachtig kan weergeven. De term ‘gastroduodenostomie’ bijvoorbeeld, betekent in het Nederlands ‘operatief een nieuwe verbinding of opening maken tussen de maag en de twaalfvingerige darm’. Met een enkel woord kan hier dus meer worden gezegd.De tweede reden is dat de medische terminologie internationaal wordt gebruikt. Dit betekent dat medici over de hele wereld elkaar via deze taal kunnen begrijpen. Dat voorkomt uiteraard taalkundige misverstanden die in het nadeel van de patiënt zouden kunnen zijn. Overigens moeten medici daarnaast ook het Engels beheersen (of een andere moderne taal, zoals Frans, Spaans of Duits) om elkaar alsnog te kunnen verstaan.

1.2 Potjeslatijn

In de medische terminologie is het Latijn de ‘voertaal’. Ook termen die uit het Oudgrieks afkomstig zijn zullen we vaker aantreffen. Dit is nog een erfenis uit vroeger jaren toen het Latijn de taal van de wetenschappers was. Overigens zijn veel Latijnse termen uiteindelijk uit het Oudgrieks afkomstig, maar in de Romeinse tijd zijn ze zodanig verlatijnst dat deze termen niet meer als Grieks worden herkend maar als Latijns worden beschouwd. Naderhand, in het begin van de vorige eeuw, vonden ook veel Duitse en Franse termen ingang. Na de Tweede Wereldoorlog zijn veel Engelse termen doorgedrongen tot het medisch jargon.

Het Latijn dat in de medische wetenschap wordt gebruikt is niet het Latijn dat op het gymnasium wordt gedoceerd. Vaak wordt het medisch Latijn dan ook wel potjeslatijn genoemd. De verklaring voor het ontstaan van dit potjeslatijn is gelegen in het feit dat er in de periode na het verdwijnen van het Latijn als omgangstaal een overvloed aan ontdekkingen op wetenschappelijk (dus ook op medisch) gebied gedaan werd. Er kwamen toen veel begrippen bij die de oude Romeinen helemaal nog niet kenden, en waar dus ook geen woorden, namen of uitdrukkingen voor waren. En hoewel het Latijn dus een ‘dode taal’ is, heeft dit de wetenschappers er door de eeuwen heen niet van weerhouden om toch Latijnse namen te bedenken voor ziekten en behandelingen.

Bovendien veranderde de spelling van de oorspronkelijke Latijnse en verlatijnste woorden. Ze werden vereenvoudigd en vernederlandst. Voor bepaalde woorden is er geen correcte schrijfwijze meer. Volgens de Latijnse schrijfwijze schrijf je gewrichtontsteking als ‘athritis’. Deze term is inmiddels zodanig vernederlandst dat de schrijfwijze ‘artritis’ ook goed is. Er is helaas geen eenduidigheid over de spelling van medische termen. 3 / 4

Raadpleeg in geval van twijfel een naslagwerk zoals bijv. het klein geneeskundig woordenboek (Klok en KlokDonker) of het geneeskundig woordenboek van Pinkhof-Hilfman.

  • Uitspraak en schrijfwijze

Hoewel er dus veel meningsverschil is over de uitspraak en de schrijfwijze van medische termen, is hierover in algemene zin toch wel iets te zeggen.

Uitspraak:

Ch = g (bv. chemie) Qu = kw (bv. quantum) Tie = tsie (bv. operatie) De ‘c’ wordt als een ‘k’ uitgesproken als hij voor de letter ‘a,o,u’ en vaak een ‘y’ staat. De ‘c’ wordt als een ‘s’ uitgesproken als er een ‘e’ of een ‘i’ of soms een ‘y’ op volgt.

In de medische terminologie komen verder bepaalde klinkercombinaties voor die we in het Nederlands niet kennen. ae wordt uitgesproken als: ee (bv. gynaecologie) oe wordt uitgesproken als : eu (bv. oedeem) ies wordt uitgesproken als iejes (bv caries) eu wordt uitgesproken als ui (bv therapeut)

2.1 Meervoud Het meervoud ziet er in de medische terminologie anders uit dan in het Nederlands.

a, wordt in het meervoud: ae

(scapula-scapulae)

us, wordt in het meervoud: i

(naevus- naevi)

um, wordt in het meervoud: a

(narcoticum-narcotica)

ma, wordt in het meervoud: mata

(trauma-traumata)

x, wordt in het meervoud: ices

(cervix-cervices)

is, wordt in het meervoud: es

(basis-bases)

io, wordt in het meervoud: iones

(portio-portiones)

ans, wordt in het meervoud: antia

(stimulans-stimulantia)

ens, wordt in het meervoud: entia

(agens-agentia)

  • / 4

User Reviews

★★★★★ (5.0/5 based on 1 reviews)
Login to Review
S
Student
May 21, 2025
★★★★★

With its step-by-step guides, this document was a perfect resource for my project. Definitely a outstanding choice!

Download Document

Buy This Document

$1.00 One-time purchase
Buy Now
  • Full access to this document
  • Download anytime
  • No expiration

Document Information

Category: Class notes
Added: Dec 19, 2025
Description:

Super compacte lijst alle medische begrippen die je moet kennen. Nieuw 2022 1. Inleiding medische terminologie 1.1 Vaktaal De medische terminologie is het medisch jargon, ‘de vaktaal’. De medis...

Unlock Now
$ 1.00